3 Challenges in Practicing Technical Patents for Indonesian Game Translation

Indonesia's gaming industry is rapidly expanding, with many people playing games daily for entertainment. This growth has made gaming popular among teenagers and adults alike.

As a result, the demand for Indonesian game translation is increasing, with gamers seeking games that feature Indonesian as the language for playable characters and non-player characters (NPCs). Through translation, developers can reach a larger audience, which can boost their revenue.

To meet the needs of Indonesian gamers, developers need to protect their intellectual property during the translation process. Technical patents play a crucial role in securing legal recognition in the target market.

Read More: Why Indonesia Game Translation Matters for Gamers

However, there are several challenges that will arise when translators work with technical patents for Indonesian game translation. These challenges will arise as an obstacle that should be solved by any translator with deep commitment to the quality of their works. What are three main challenges in practicing technical patents for Indonesian game translation? Let’s dive in!

Challenges in Practicing Technical Patents

These three challenges most likely appear in the process of practicing technical patents for Indonesian game translation. It is important for the translator to know the challenges so that they could anticipate those to be solved easily while practicing technical patents. Here is the list:

1. Complex Terminology

One of the notable challenges that will likely appear in practicing technical patents is the compley terminology used within the source language. Patent itself is a highly specialized document containing technical jargon and specific terminology to the field of invention.

It is most of the time that these terminologies do not have direct equivalents in other languages, causing the translator to face challenges in finding accurate translations for Indonesian game translation.

Furthermore, scientific and technological fields are always evolving continually. It leads into the development of terms and concepts which are being introduced regularly. Since the terms and concepts develop regularly, it is sometimes making the translator find difficulties in keeping up with the ever-changing terminologies, especially when they have to work with multiple languages.

If the failure of using correct terminology within translations appears in the process of translating, it will significantly impact the accuracy and validity of providing the patent application.

2. Legal and Cultural Nuances

Beside a complex terminology, the translators also will likely find legal and cultural nuances as the challenges in practicing technical patents for Indonesia game translation. Patent application also comprise legal terminology which is crucial for understanding the scope of invention and its protection.

That is why the translators doing Indonesian game translation should have a thorough comprehension of patent law, both in source and target language to accurately provide translation for Indonesian gamers. Misinterpretation of legal terms while doing game translation could result in rejected applications or loss of patent protection for the developers. It is important to pay attention to the legal and cultural nuances to ease implementing technical patents in the process of translating.

Apart from legal nuances, cultural nuances also play an immense role in technical patents since cultures make the perspectives vary for certain concepts. For instance, software patents are hugely accepted within the United States but not in European countries. Therefore, the translators must be aware of cultural differences to ensure the accuracy and validity of technical patents.

3. Consistency Issues

Last challenge which most likely appears in practicing technical patents for Indonesian game translation is consistency issues. A single patent encompasses hundreds of pages with numerous claims, descriptions, and diagrams.

The translators must be keen enough in maintaining consistency in terminology, writing style, and formatting to provide an accurate and high-quality Indonesian game translation for the gamers.

Inconsistencies appearing within the Indonesian game translations will lead into confusion, errors, and potential legal issues. To solve this problem, the developers should hire a team of qualified translators possessing the ability of technical and legal expertise on a patent project.

The team hired by developers is required to have an effective communication and collaboration among the members to maintain the consistency so that the errors will not appear in the Indonesian game translation process.

Why Technical Patents are Important for Indonesian Game Translation?

As the gaming industry is developing quite fast at its own pace, the companies must urgently take intellectual protection for the translation that they have done for Indonesian game translation. Technical patents here work as an intellectual protection for the companies which do translation.

With technical patents, the companies doing Indonesian game translation could file their patent applications in Indonesian language so that the inventions will be considered and protected by the relevant offices, making a way for international patents protection.

Furthermore, technical patents play an immense role in Indonesia game translation as it expands business opportunities for companies which intentionally do translating for Indonesia gaming industry.

Technical patents within game translation makes the companies able to tap into new markets, reach a wider audience, and generate competitive advantages over the competitors which do the same in translating a game into Indonesian.

With proper game translation and technical patents, the companies could prevent the loss of potential customers, partners, or investors in the Indonesian market. It is because technical patents encompass a linguistic and proficiency in the target language while doing the translation.

It also includes a deep understanding of specific technical fields, legal terminology, and the nuances of patent law in Indonesian. If inaccuracies happen within the translation process, technical patents could be rejected, delayed, or legally disputed to protect the legal recognition in the market.

Moreover, the inaccurate translation also could lead to misunderstanding and misinterpretation within the scope of invention, resulting in patent infringement cases which destroy companies' reputation in doing Indonesian game translation.

It is important to ensure the accuracy of technical patents while doing Indonesian game translation to protect the company's intellectual property. It also helps the companies doing game translation to avoid potential legal complications.

Encountering Challenges in Practicing Technical Patents for Indonesian Game Translation

With all those challenges in practicing technical patents, the companies must try hard and hire the best translators with a deep understanding of Indonesia's law and culture and have a great proficiency in Indonesian.

If the challenges are encountered well by the translators, the companies which do Indonesian game translation will get an exposure and be trusted by their quality in translating a game to Indonesian.

Therefore, it will unleash the opportunities to obtain bigger audiences within Indonesia's gaming industry as the companies have provided Indonesian gamers with a high-quality translation game with technical patents on them.