WHAT IS
SUBTITLE LOCALIZATION
Subtitle localization is the translation of spoken dialogue and audio elements in a movie, displayed on screen. They make films accessible to a wider audience, aid in international distribution, and are a vital part of film translation services, conveying emotions across languages.
The subtitle localization service offers professional translation and adaptation for a range of language pairs, including:
- Chinese-Indonesian
- Chinese- English
- English-Indonesian
- Japanese-Indonesian
- Korean - Indonesian
- Chinese-Thai
- English-Thai
- English-Malay
The service focuses on adapting subtitles to suit the cultural and linguistic nuances of the target audience It involves not only language translation but also cultural adaptation, ensuring that the subtitles resonate with the specific customs and preferences of the target region. The service aims to make audiovisual content accessible to a global audience by providing accurate and culturally relevant subtitles in multiple languages.